2011.3.5(土)
しゃべっている間に、排尿は終わっていた。
「で……。
普段おしっこするときって、必ず膣にも零れてるでしょ?
だから、おしっこが膣に入っても、ぜんぜん平気。
ほら、すっかり綺麗になった」
由美は両手を使い、男根の肌から水滴を拭い取った。
足元には尿溜まりができ、裸足の足裏を浸していた。
膝から下も、飛沫に濡れていた。
いくら汚くないとは言え……。
さすがに、このまま室内に上がるのはためらわれた。
由美は、少女の足首に繋がるシーツに、手を伸ばした。
指先に掛かったシーツを引き寄せようとすると……。
少女は、由美の意図を察したのだろう。
屈していた膝を伸ばし、足先を由美の方に向けた。
「ご協力、ありがとうございます」
由美は、手繰り寄せたシーツに、下肢の飛沫を吸わせた。
シーツを再び床に下ろすと、サッシを跨ぎ、足裏を載せる。
シーツは、少女の足首まで一直線に伸びていた。
彼岸への架け橋のようだった。
由美は両手を左右に広げ、少女への一本橋を渡った。
「お待たせ」
少女は、潤んだ目で由美を迎えた。
鼻孔が、齧歯類のように伸縮している。
興奮と恐怖が、少女を震えさせているのだ。
「可哀想に……。
もう、待たせないからね」
「ひぃぃぃぃ」
少女の口からは、細い笛の音が漏れた。
由美はシーツを降り、少女の足元に膝を屈した。
自由になった少女の片脚を持ち上げる。
腿を、上体に着くまで押しつけた。
もう一方の手で、男根を握る。
握った感触だけで、膣内が解け崩れているのが判った。
押し下げる。
「で……。
普段おしっこするときって、必ず膣にも零れてるでしょ?
だから、おしっこが膣に入っても、ぜんぜん平気。
ほら、すっかり綺麗になった」
由美は両手を使い、男根の肌から水滴を拭い取った。
足元には尿溜まりができ、裸足の足裏を浸していた。
膝から下も、飛沫に濡れていた。
いくら汚くないとは言え……。
さすがに、このまま室内に上がるのはためらわれた。
由美は、少女の足首に繋がるシーツに、手を伸ばした。
指先に掛かったシーツを引き寄せようとすると……。
少女は、由美の意図を察したのだろう。
屈していた膝を伸ばし、足先を由美の方に向けた。
「ご協力、ありがとうございます」
由美は、手繰り寄せたシーツに、下肢の飛沫を吸わせた。
シーツを再び床に下ろすと、サッシを跨ぎ、足裏を載せる。
シーツは、少女の足首まで一直線に伸びていた。
彼岸への架け橋のようだった。
由美は両手を左右に広げ、少女への一本橋を渡った。
「お待たせ」
少女は、潤んだ目で由美を迎えた。
鼻孔が、齧歯類のように伸縮している。
興奮と恐怖が、少女を震えさせているのだ。
「可哀想に……。
もう、待たせないからね」
「ひぃぃぃぃ」
少女の口からは、細い笛の音が漏れた。
由美はシーツを降り、少女の足元に膝を屈した。
自由になった少女の片脚を持ち上げる。
腿を、上体に着くまで押しつけた。
もう一方の手で、男根を握る。
握った感触だけで、膣内が解け崩れているのが判った。
押し下げる。
コメント一覧
-
––––––
1. Mikiko- 2011/03/05 08:19
-
社長は、大きく胸を張って息を吸いこむと……。
もう一度、「フニクリフニクラ」を歌い始めました。
もの凄い声量です。
響きわたるテノールに、バスの窓ガラスが震え出しました。
しかも、明らかにイタリア語。
原語の「Funiculi Funicula」です。
------------------------------------------------------------
http://www.youtube.com/watch?v=ybJJ5AIQ_k0
アイッセロ ナンニネ メ ネ サリィエッテ
Aissero, Nannine, me ne sagliette,
トゥ サイェ アッド トゥ サイェ アッド
tu saie addo? tu saie addo?
アッド スト コレ ングラト キュ ディスピエッテ
Addo sto core 'ngrato chiu dispietto
ファルメ ノン ポ ファルメ ノン ポ
farme non po. farme non po
アッド イロ フオコ コチェ マ スィ フイエ
Addo ilo fuoco coce, ma si fuie
テ ラッサ スタ テ ラッサ スタ
te lassa sta, te lassa sta,
エ ノン テ コッレ アプリエッソ ノン テ ストゥルイェ
E non te corre appriesso, non te struje,
スロ ア グァルダ スロ ア グァルダ
Sulo a guarda. Sulo a guarda
イャンモ イャンモ ンコッパ イャンモ イャ
Jammo Jammo ncoppa, jammo ja
イャンモ イャンモ ンコッパ イャンモ イャ
Jammo Jammo ncoppa, jammo ja
フニクリ フニクラ! フニクリ フニクラ!
Funiculi, funicula! Funiculi , funicula!
ンコッパ イャンモ イャ フニクリ フニクラ!
ncoppa, jammo ja Funiculi, funicula!
------------------------------------------------------------
社長が歌い終えると、一瞬バスは静まり返りましたが……。
次の瞬間!
割れんばかりの大拍手!
http://blog-imgs-46.fc2.com/m/i/k/mikikosroom/2011022710402413c.jpg
み「すごい~」
律「こんな特技があるなんて!」
水「特技じゃないんよ」
律「え?」
水「商売。
この人、プロのオペラ歌手やねん」
http://blog-imgs-46.fc2.com/m/i/k/mikikosroom/20110303202356a33.jpg
全「え”え”~」
水「見えへんでしょ」
社「わはは。
『オペラ歌手に見えない人選手権』で、3年連続優勝してましてん」
水「また、そういうヨタを!」
み「あの……。
思い切って聞いていいですか?」
水「なに?」
み「お2人は……。
ご夫婦?」
社「はいな~」
律「どこでお知り合いになられたんですか?」
水「うちの店に飲みに来たんよ」
http://blog-imgs-46.fc2.com/m/i/k/mikikosroom/20110303202356c3a.jpg
水「で、突然アカペラで歌いだしてん。
オペラ。
店の窓ガラスが割れたんよ。
声で。
あれでもう、ずっき~んときてね」
社「女殺しの声や」
水「女の耳は、性感帯やからね」
http://blog-imgs-46.fc2.com/m/i/k/mikikosroom/20110304200659ecc.jpg
水「でも……。
ほんまに、声だけの男やったわ!
普段は、なんでこんなアホと結婚したんやろて思うもん。
でも、歌聞いたとたん……。
惚れ直してまうんよ♪」
社長(じゃなかったけど)は、お水さん(こっちは正解でした)の隣に戻ると……。
お水さんの肩に手を回しました。
お水さんは、社長の胸にもたれかかりかかります。
続きは、次回。
-
––––––
2. ハーレクイン- 2011/03/05 08:54
-
さあ!
何ぼなんでも“いよいよ”やろ。
由美ちゃん自身が「もう、待たせないからね」と、宣言したでえ。
明日を待て!!
-
––––––
3. ハーレクイン- 2011/03/05 09:41
-
ある時は「町工場の社長」
ある時は「女たらしのカエル野郎」
またある時は「不死身のトカゲ男」
……
しかしてその実体は
「世界一オペラ歌手に見えないオペラ歌手!」
いやあ~Mikiはん。
思い切りはりましたなあ。
シャッチョー変じてテノール歌手
ものすごい豪腕。
藤川球児も真っ青ですわ。
Funiculi, funiculaのカタカナ部分。
ひょとして耳コピですか。
♪イャンモ イャンモ……だけは私にも聞き取れまっけど。
そらあ「頭の中で『フニクリフニクラ』が鳴り響」くのは当然やわ。
ひょっとしてこのくだり、
Funiculi, funiculaが自動書記で書かせたか?
「女の耳は、性感帯」
あれ?
「耳だけでいった」
という話を最近読むか聞くかしたような気が……。
-
––––––
4. Mikiko- 2011/03/05 10:19
-
↓歌も映像も最高ですよね。
http://www.youtube.com/watch?v=ybJJ5AIQ_k0
これを、どうしても載せたかった。
という理由で、急遽、社長をオペラ歌手に仕立てたわけです。
おかげで、書き直しになったけど……。
原語の歌詞で行が稼げたから、ま、ペイした作業でしたね。
イタリア語の歌詞を耳で聞き取れるようなら……。
別の仕事をしてます。
↓のページから、コピペさせていただきました。
http://www.geocities.jp/lune_monogatari/funiculi.html
-
––––––
5. ハーレクイン- 2011/03/05 10:45
-
逆浸透膜浄水器。
濃度の高い側に圧力をかけて、半透膜(逆浸透膜)の向こう側に水だけを押し出す仕組みですね。
そうか。
Mikikoさん、浸透圧にも詳しかったな。
Mikiko’s Garden「お漬け物と浸透圧」を読もう!
堺市は……
堺・中・東・西・南・北の6区と、美原区の7区で政令指定都市になりました。
このうち美原区は、旧南河内郡美原町。
他の6区が旧堺市です。
そうか~。
旧堺の町名が『丁』なのは、家康が行った街割りが起源か。
それで美原区だけは『丁目』なのか。
納得。
さすが堺。
町名一つにも歴史と伝統があるのう。
お、美原区、僻むなよ。
-
––––––
6. 淡雪- 2011/03/05 13:39
-
来てみたが、まだかいな。
あきれてまうわ。
近所のエステで肌磨きしてきました。
いろいろとレクチャーしてくれますが、全部既知の情報ばかり。
でも逆らうこともないので、ふんふんと頷いておきました。
店主は、完全に年上と思っていたが、ひとつ下でした。
わたしのほうが絶対若い。
息がタバコ臭いので、今度は別の人にしてもらおう。
勝手に呆れて、独り言をかいてしまったわ。
失礼つかまつり~~
-
––––––
7. Mikiko- 2011/03/05 13:52
-
> ハーレクインさん
植物が水を吸う仕組みと、漬け物が出来る仕組みについては……。
「お漬け物と浸透圧(https://mikikosroom.com/archives/2769814.html)」でお話ししたとおり。
みなさんも、読んでみてくださいね♪
濃度の異なる溶液が、半透膜で隔てられていると……。
濃度を平衡にしようとする作用が起こります。
つまり、濃度の低い方から高い方へと水の分子が移動するわけです。
http://blog-imgs-46.fc2.com/m/i/k/mikikosroom/20110305133844432.gif
実は、逆浸透圧という言葉は初めて知りました。
http://blog-imgs-46.fc2.com/m/i/k/mikikosroom/201103051338431f2.gif
う~む。
漬け物が食べたくなった。
堺市は、新潟市より1年早く、政令指定都市になりました。
堺市の面積は150平方キロしかありませんが、人口は84万人。
新潟市が726平方キロで、81万人ですから……。
堺市の方が、はるかに大都会ですね。
> 淡雪さん
すんまへんな。
まだでんねん。
しかし……。
相変わらず、セレブな暮らしぶりですね。
エステと聞くと……。
どうしても、レズエステを想像してしまう。
-
––––––
8. ハーレクイン- 2011/03/05 14:31
-
「逆浸透膜」とか、「逆浸透圧」という用語は誤解を招きやすいので、私たちは使いません。
「レズエステ」
よろしおまんな~。
普通のレズものより、はるかにそそられるのは何でやろ(ぐふふ)。
-
––––––
9. ハーレクイン- 2011/03/05 19:34
-
水「で、突然アカペラで歌いだしてん。オペラ。
店の窓ガラスが割れたんよ。声で……」
このお水さんの昔語り。
なんか引っかかってたんですが、思い出した!
以前、昭和の思い出話を語らせていただいたときにご紹介した、古き良き時代の数々のTVドラマ。
あの一つに『少年ジェット』がありました。
月光仮面と同様、正義の味方を主人公とする冒険活劇です。
で、この主人公「少年ジェット(本名、なんていうたかなあ)」、バイクを駆り、愛犬「シェーン」とともに、街中を駆け抜ける……。
敵役は「ブラックデビル(う、書くのも恥ずかしいぞ)」。
で、この「ジェット」の武器の一つに『ミラクルボイス(ほんま、顔赤うなるわ)』というのがあります。
文字通り、とてつもなく大きい声を発し、その声の勢いといいますか、圧力といいますか、で敵をなぎ倒す、というもの。
その威力たるや、幹の直径30~40cmはあろうかという生の立木を、真っ向唐竹割りに真っ二つにしようというほど。
発声の掛け声は「う~、や~、たあああ~~~~~~~~」。
この「ミラクルボイス」。
場末のスナックの窓ガラス程度なら、いとも簡単に割ることが出来たでしょうね。
『少年ジェット』。主題歌はこう。
♪勇気だ力だ
誰にも負けないこの意気だ(ヤァ!)
白いマフラーは正義のしるし
その名はジェット 少年ジェット
進めジェット 少年ジェット(J・E・T!)
-
––––––
10. Mikiko- 2011/03/05 20:35
-
“逆浸透圧”ってのは、学術用語ではないのだな。
新燃岳の噴火では、空震でガラスが割れたそうですから……。
『ミラクルボイス』ってのも、理論的には可能なのかもね。
-
––––––
11. ハーレクイン- 2011/03/06 06:10
-
要するに半透膜のことなんですが、水の移動方向が通常の場合とは逆方向(高濃度側⇒低濃度側)になりますので、こう言い換えるようですね。ブリタニカにも大辞林(こちらは逆浸透法となっています)にもこの用語がありますし、英語のRO膜は「逆浸透」膜の直訳ですね。
現象としての『逆浸透』、および、そのいわば派生語としての『逆浸透膜』は、用語自体は一般的なんでしょうね。
ただ、岩波の「生物学辞典」には、『逆浸透』、『逆浸透膜』の用語はありません。物理・化学の用語集に「理化学辞典」というのがあります。こちらには恐らく記載があるのでしょうが、残念ながら今確認できません(理由はご存知の通り、ええかげんに片付けろよ)。
問題は『逆浸透圧』。
“通常の浸透圧に対抗する圧力”という意味で使うのでしょうが、これはなんぼなんでも“やりすぎ”という感じですね。ま、「RO膜を用いた海水の純水化法」ではポイントとなる概念ですから、何らかの用語がないと不便、ということで用いられる語なのでしょうが……。「学術用語か?」と問われれば「いやあ~、ちゃうと思うで」ですね。
少なくとも受験生物では使いません。「浸透圧」や、「細胞と浸透圧」を教えるだけでも厄介なのに、こんな語を持ち出したら、えらいことに……(汗)。